2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(042)”,分享如下:
例句:
The researchers’argument stems from a simple observation about social influence:With the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey—whose outsize presence is primarily a function of media,not interpersonal,influence—even the most influential members of a population simply don’t interact with that many others.
①找主干:
找全主干需要先找謂語,句中謂語有3個,分別為stems from,is,don’t internact有三個謂語就意味著有兩個連詞,連詞分別為whose和even。主干為主謂賓結(jié)構(gòu):the researchers’argument stems from a simple observation about social influence。
②識修飾:
本句中第一個從句為whose引導(dǎo)的定語從句,修飾名詞celebrities,第二個從句為even引導(dǎo)的讓步狀語從句。
③整句翻譯:
研究人員的爭議來源于一個關(guān)于社會影響的簡單觀察,即及時最有影響力的成員都不會與那么多人有聯(lián)系,除了像奧拉夫文弗雷這樣的少數(shù)名人,他們的出眾存在主要是媒體功能的影響,而非人際關(guān)系間的影響。
生詞:argument:爭議,議論,觀點(diǎn),stem from:來源于,observation:觀察,interpersonal:人際關(guān)系的,outsize:超大的,primarily:主要地,根本上。
知識補(bǔ)充:
whose為定語從句特有從屬連詞,看到whose直接判斷為定語從句即可,同理,介詞+which也是同樣的判斷方式。此句中還出現(xiàn)一個較為特殊的情況,即even翻譯成盡管引導(dǎo)讓步狀語從句,even本意為:甚至,但是也可以表達(dá)讓步,如The weather hear is cold even in summer.
推薦閱讀: