“全國(guó)衛(wèi)生系統(tǒng)外語(yǔ)水平考試:英語(yǔ)雙賓語(yǔ)”相信是備考全國(guó)衛(wèi)生系統(tǒng)外語(yǔ)水平考試的朋友比較關(guān)注的事情,為此,醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理內(nèi)容如下:
賓語(yǔ)是句子主干成分之一,在我們理解句子的過(guò)程中扮演著很重要的角色,不同于主語(yǔ)的是,賓語(yǔ)的疑難點(diǎn)中存在著雙賓語(yǔ)的現(xiàn)象,或許有學(xué)生可能還不太清楚什么叫做雙賓語(yǔ),簡(jiǎn)單地說(shuō),就是動(dòng)詞后面帶有兩個(gè)賓語(yǔ),例如:動(dòng)詞+sb+sth,這兩個(gè)賓語(yǔ)符合前人后物,人是間接賓語(yǔ),物是直接賓語(yǔ)。當(dāng)然間接賓語(yǔ)也不一定完全是人,也可能是公司或機(jī)構(gòu)。如果符合這個(gè)條件,就是動(dòng)詞后接雙賓語(yǔ)。那么識(shí)別出來(lái)以后怎么去翻譯它呢?
關(guān)于雙賓語(yǔ)的翻譯比較特殊,跟漢語(yǔ)有點(diǎn)區(qū)別。比如說(shuō)I will give you a promise.可以理解為“我將給你一個(gè)承諾”,但是I buy her a gift.不能說(shuō)成“我買她一個(gè)禮物”,而要調(diào)整為“我給她買了一個(gè)禮物”。正是因?yàn)橹形暮陀⑽牡恼Z(yǔ)序不一樣,所以我們需要識(shí)別出雙賓語(yǔ)并翻譯它,接著在動(dòng)詞后面加上一個(gè)表示方向的“給”。像這樣后面可以接兩個(gè)賓語(yǔ)的動(dòng)詞還有很多,比如:offer,show,serve,teach,send,owe,hand,bring,pay……等等。下面我們來(lái)結(jié)合實(shí)際的試題例句,看看應(yīng)該怎么去理解。
例1:Such advances offer the aging population a quality of life. (2003 年 Text4)
瀏覽這句話,我們看到謂語(yǔ)動(dòng)詞是offer,在offer后跟了兩個(gè)成分,分別是the aging population和a quality of life,接下來(lái)在翻譯的時(shí)候很多學(xué)生習(xí)慣表述成:“這些進(jìn)步提供老年人一種生活質(zhì)量”,而這樣的直譯不太符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,因此我們需要做一定的調(diào)整,將the aging population 提到offer前,在the aging population前加上一個(gè)表示方向的“給”字,表述為:“這些進(jìn)步為老年人提供了生活質(zhì)量。”
例2:Your humor should help to show them that you are one of them or that you understand their situation and are in sympathy with their point of view.(2002 年 Text1)
同理,按照上述我們講到的方法,將them提到show之前,然后加一個(gè)表示方向的“向”,然后表述為:“你的幽默應(yīng)該有助于向他們表明你是他們中的一員,或者你了解他們的情況并且贊同他們的觀點(diǎn)。”
除此以外,像這類可以接雙賓語(yǔ)的結(jié)構(gòu),還可以轉(zhuǎn)換形式,調(diào)換直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的位置,然后在兩者之間加一個(gè)介詞to或者for,例如:give sb sth可以變換句式為give sth to sb,譯為“把某物給某人”,buy sb sth可以變換為buy sth for sb.譯為:“給某人買某物”
以上是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“全國(guó)衛(wèi)生系統(tǒng)外語(yǔ)水平考試:英語(yǔ)雙賓語(yǔ)”全部?jī)?nèi)容,想了解更多衛(wèi)生系統(tǒng)外語(yǔ)水平考試知識(shí)及內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。