套語指流行的公式化語言,在寫作中適當(dāng)使用頗有必要。如在商業(yè)信函結(jié)尾,期望對(duì)方早日回復(fù)的表達(dá)方式就要遵循套語的基本模式,使表達(dá)規(guī)范得體。下面試舉幾個(gè)例子:
Kindly favor us with an early reply. 請(qǐng)?jiān)缛召n復(fù)。
Your prompt reply will be highly appreciated. 如能及時(shí)回復(fù),將不勝感謝。
We look forward to hearing from you soon. 早日回復(fù)。
We are expecting your prompt reply. 急盼回復(fù)。
Please have the kindness to answer this letter quickly. 請(qǐng)?jiān)缛栈匦拧?
Kindly let us have your reply at your earliest convenience. 請(qǐng)?jiān)谀奖銜r(shí)盡早賜函。
We would appreciate it if you could respond right away. 如能即刻回復(fù),將不勝感謝。
當(dāng)前流行應(yīng)試寫作模板,即套語的使用貫穿文章始終,為考生提供萬能公式型的文章主架,每句表達(dá)皆由固定套語框定,考生只要背下套用句型、過渡詞語,在考試中根據(jù)特定試題填充具體內(nèi)容。這種應(yīng)試策略使寫出的文章矯揉造作,生硬刻板,雖可以讓考生及格過關(guān),但絕對(duì)得不到高分。醫(yī)學(xué)教|育網(wǎng)搜集整理套語的過多使用不妨可以比作大海中的救生圈,有了它,僅僅可以讓不擅游泳者保全性命,卻無法自在暢游,一展泳姿。一般而言,套語較為空洞,如使用過多,文章容易流于空泛,言之無物。寫作宜虛實(shí)結(jié)合,形式與內(nèi)容相統(tǒng)一。下例是一篇比較在家學(xué)習(xí)與入校讀書誰優(yōu)誰劣的范文,文中巧妙地使用了一些固定句式和過渡詞語,不僅增強(qiáng)了表達(dá)效果,而且實(shí)現(xiàn)了形式與內(nèi)容的統(tǒng)一。
There are two major arguments that can be made for studying at home. First, as advances in the electronic media have brought the whole world of scholarship into the home via the Internet and educational courses on TV, the classroom is no longer the only place for acquiring knowledge. Second, it is widely held that a person studies better in the familiar surroundings of his own home and when he can arrange his own study time.
But we must not lose sight of the fact that there are advantages to studying in the classroom, too. Being surrounded by people of roughly the same abilities and interests can be a great stimulus to acquiring knowledge, whereas studying in solitude at home is boring for many people. More importantly, there can be no substitute for a good teacher, who must not only be able to impart facts and theories, but also to appraise and encourage his students.
Given the choice between these two methods of learning, I prefer the classroom. This is because I am the sort of person who finds it difficult to concentrate on study in the midst of household chores, and disturbances from visitors and telephone calls. The classroom environment, I feel, is the only one in which most people feel comfortable applying all their energies to the all-important task of acquiring knowledge.
關(guān)于在家學(xué)習(xí),我們可以提出兩個(gè)主要論點(diǎn)。第一,由于電子媒體方面取得的進(jìn)步把整個(gè)世界的知識(shí)通過互聯(lián)網(wǎng)和電視上的教育課程帶入了家庭,教室不再是惟一獲取知識(shí)的場所。第二,人們普遍認(rèn)為,在自己家里這樣熟悉的環(huán)境中,并且能自己安排學(xué)習(xí)時(shí)間,一個(gè)人能學(xué)得更好。
但是,我們不能忽視在教室里學(xué)習(xí)也有好處這一事實(shí)。周圍都是能力相近和興趣相投的人可能會(huì)對(duì)獲取知識(shí)形成巨大的刺激,而對(duì)很多人來說孤獨(dú)一人在家學(xué)習(xí)會(huì)有些枯燥乏味。更重要的是,沒有什么可以替代一個(gè)好老師,他不僅能夠傳道授業(yè),而且能夠評(píng)估并鼓勵(lì)學(xué)生。 醫(yī)學(xué)教|育網(wǎng)搜集整理
如果在兩種學(xué)習(xí)方法中選擇,我更喜歡在教室里學(xué)習(xí),因?yàn)槲沂悄欠N很難在家務(wù)瑣事、客人、電話的打擾下集中注意力學(xué)習(xí)的人。我認(rèn)為大多數(shù)人只有在教室里才能把全部精力放在獲取知識(shí)這件十分重要的工作上。