2023年考研備考,必不可少需要復(fù)習(xí)英語,語法又是其中非常重要的部分,醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家掌握語法,特整理了“2023考研英語長難句詳細(xì)分析92”,分享如下:
The researchers’ argument stems from a simple observation about social influence: With the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey—whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal, influence—even the most influential members of a population simply don’t interact with that many others.
①找主干:找全主干需要先找謂語,句中謂語有3個,分別為stems from,is,don’t internact有三個謂語就意味著有兩個連詞,連詞分別為whose和even。主干為主謂賓結(jié)構(gòu):the researchers’ argument stems from a simple observation about social influence。
②識修飾: 本句中第一個從句為whose引導(dǎo)的定語從句,修飾名詞celebrities,第二個從句為even引導(dǎo)的讓步狀語從句。
③整句翻譯:研究人員的爭議來源于一個關(guān)于社會影響的簡單觀察,即及時最有影響力的成員都不會與那么多人有聯(lián)系,除了像奧拉夫 文弗雷這樣的少數(shù)名人,他們的出眾存在主要是媒體功能的影響,而非人際關(guān)系間的影響。
生詞:argument:爭議,議論,觀點,stem from:來源于,observation:觀察,interpersonal:人際關(guān)系的,outsize:超大的,primarily:主要地,根本上。
知識補充:whose為定語從句特有從屬連詞,看到whose直接判斷為定語從句即可,同理,介詞+which也是同樣的判斷方式。此句中還出現(xiàn)一個較為特殊的情況,即even翻譯成盡管引導(dǎo)讓步狀語從句,even本意為:甚至,但是也可以表達(dá)讓步,如The weather hear is cold even in summer.
再次強調(diào),雖然,考研英語試題中一般沒有直接的語法題目,但是不管是閱讀還是翻譯,想要拿到分?jǐn)?shù),就必須讀得懂長難句。所以掌握相關(guān)內(nèi)容,對復(fù)習(xí)是非常必要的!
以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2023考研英語長難句詳細(xì)分析92”全部內(nèi)容,希望對大家備考有所幫助!想了解更多醫(yī)學(xué)考研公共課知識及內(nèi)容,請繼續(xù)關(guān)注醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)醫(yī)學(xué)考研欄目。