職稱英語衛(wèi)生類語法備考:虛擬語氣
英語有三種語氣:陳述語氣、祈使語氣和虛擬語氣。對前兩種語氣,學生似乎比較熟悉,而對虛擬語氣似乎感到比較難掌握。造成這種情況的主要原因,一是對虛擬語氣有誤解,認為虛擬語氣表達的內(nèi)容都是假的;二是將虛擬語氣放在英語語法過高的地位上,原因之一是語法考試經(jīng)?继摂M語氣。
其實,虛擬語氣有兩大類用法:
1. 在對“他人”作命令、推薦、建議、勸慰、說服時用虛擬語氣形式表達,表示語氣的客氣或婉轉(zhuǎn),如:
I would like you to answer this question. (我想請你來回答這個問題。)
這里的would like to (想),就是虛擬語氣,相當于want to:
口語中常用的句型,如:
Would you mind my smoking here?(我在這里抽煙你不介意吧?)
It might a good idea to wait and see.(觀望或許是個好主意。)
Could you tell me where the post office is?(能告訴我郵局怎么走嗎?)
You'd better bring an umbrella with you;it's thundering.(你最好帶上雨傘;天在打雷。)
I'd rather stay at home in such bad weather.(這種惡劣天氣我寧可呆在家里。)
等句子都屬于虛擬語氣的范疇,注意這里的動詞都采用了“過去時”的形式。
2. 表達與事實相反或(幾乎)不可能實現(xiàn)的事,這可能就是一般人概念中的虛擬語氣,如:
If only there had been a doctor at the moment.(當時有個醫(yī)生就好了。- 實際情況是當時沒有醫(yī)生)
1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負法律責任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888